Grundlage der gesamten Übersetzungstätigkeit ist das Muttersprachenprinzip.
Da sind wir ganz konsequent. Jede(r) Übersetzer(in) arbeitet nur in die eigene Muttersprache. Ein zentrales Element unserer Qualitätssicherung.
Team und Büro bestehen seit fast 25 Jahren. Seit 2001 in einer grenzüberschreitenden Netzwerkstruktur. Mit Partnerbüros in den Niederlanden, Belgien und Deutschland. Da gehen langjährige Berufserfahrung und Fachkompetenz Hand in Hand. Unverzichtbare Voraussetzung auch für komplexe Projekte.